Вчера поставил перевод мода "Стоунхедж".
Обнаружилось две серьёзные проблемы. По крайней мере, одна серьёзная для всех, кому доведётся с ней столкнуться, а вторая, возможно, только для меня.
Перво-наперво, мод с русификацией вылетает при попытке сохраниться. Эта проблема многим знакома по модам к Готике-1, но с Готикой-2а встречается крайне редко.
Впрочем, у меня куча всяких патчей установлена (с немецкого ВоГа, в основном), поэтому возможен конфликт
Больше ни у кого таких вылетов нет?
Проблема вторая. В переводе неоправданно часто используются заглавные буквы. В русском языке их положено применять в начале предложения и в именах собственных (ещё, изредка - чтобы подчеркнуть уникальность или особое значение называемого объекта - типа Родина, Вера и т.п.). Если название чего-то состоит из нескольких слов, то с заглавной, как правило, пишется только первое из них.
А в переводе сплошь и рядом встречаются Молодые Волки, Огненные Корни и Лесные Падальщики. Это в немецком все существительные пишутся с большой буквы...
Большинству, наверное, до лампочки, но вашего покорного слугу такое нарушение правил правописания неприятно цепляет...
А в остальном, молодцы ребята. Приятно погонять в мод на русском языке и понять толком, а не через пень-колоду, что там к чему