***
- Ли, там к тебе посланец от Гомеза, - войдя в просторный грот, служивший жилищем опальному генералу, сообщил Орик. Ли поднял лицо от подробной карты Миненталя, которую он звучал прилежно и вдумчиво, разложив на широком пне, что заменял ему стол.
- Раз пришёл, пусть входит, - ответил Ли, тщетно пытаясь догадаться, что понадобилось проклятому барону.
В грот в сопровождении двух наёмником, приданных в качестве сопровождения Кордом, вошёл коренастый человек в доспехах гвардейца Старого лагеря.
- Скорпио, - почтительно кивнув, представился он. - Меня прислал Гомез.
Произнеся это, он протянул предводителю наёмников запечатанный пергаментный свиток. Ли взял пергамент и сломал печать. Потом, уже развернув свиток, он поверх него пытливо взглянул на посланца.
- Ты ведь обучаешь арбалетчиков в Старом лагере?
- Да, - подтвердил сведения генерала посланец. - Но я также в свободное время занимаюсь торговлей, и к тому же пользуюсь немалым доверием Гомеза. Потому он и выбрал меня в качестве своего гонца.
- Сочетание достаточно высокого положения и способностей торговца - подходящие качества для посланника, - понимающе улыбнулся Ли и углубился в чтение.
Двое наёмников и Орик не сводили глаз со Скорпио, видимо опасаясь с его стороны покушения на своего предводителя.
Ли быстро пробежал свиток. Гомезово письмо гласило:
"Ли, предводителю Нового лагеря и слуге магов Воды, от Гомеза, первого среди рудных баронов, главы Старого лагеря и хозяина всего Миненталя.
Уважаемый Ли, приношу свои уверения в самом глубочайшем почтении к тебе и твоим нанимателям, а также в очередной раз подтверждаю свою готовность в точности следовать заключённому нами соглашению. Как только вернутся мои разведчики, посланные к северным границам Барьера, а твои люди добудут достаточное количество руды, мы обменяем её на королевские товары, которые поделим согласно нашему договору.
Уверен, в знак нашего союза ты не откажешь мне в небольшой просьбе. По имеющимся у меня сведениям, в Новом лагере пребывает некто Гомер, опытный плотинный мастер и большой знаток всяческих механизмов. Мне бы хотелось, чтобы ты прислал его на неделю или две для выполнения некоторых работ. Разумеется, он будет щедро вознаграждён и, если захочет, сможет вернуться в Новый лагерь, когда его услуги больше мне не потребуются.
В благодарность я готов увеличить твою долю от продажи первого груза руды из Свободной шахты на одну десятую часть всех вырученных от этой сделки товаров.
Гомез."
- Да, послание в духе Гомеза! - усмехнувшись, воскликнул Ли и снова обратился к Скорпио. - Он это сам писал?
- Не знаю, письмо и приказ доставить его тебе мне передал Ворон, - отвечал стражник.
- Тебе известно, что здесь написано?
- Нет. Ворон сказал только, что на обратном пути я должен сопровождать человека, которого ты пошлёшь со мной. Я должен отвести его в окрестности Старой шахты и передать под начало Яна, а потом вернуться в замок.
- Бароны как всегда самоуверенны... Впрочем, у меня нет причин отказывать им в этой маленькой просьбе, - сказал Ли и обернулся к Орику. - Найди Горна. Пусть он приведёт Гомера и готовится идти вместе с ним и этим человеком (кивок в сторону Скорпио). А то мало ли что, вдвоём надёжнее.
- Не стоит беспокоиться, это же рядом, и дорога совершенно безопасна, - возразил было Скорпио, но тут же одёрнул себя. - Впрочем, тебе виднее...
Горна нашли не сразу. Он отыскался в корчме на озере, где Силос едва успевал подтаскивать ему шнапс и закуску. И хотя темнокожий здоровяк успел уже порядком набраться, на ногах он стоял достаточно твёрдо и мыслил здраво. А потому, выслушав приказ, переданный каким-то молодым вором, первым делом отправился на плотину над рисовыми полями, где в последний раз видел Гомера. Плотинный мастер как раз выбрался из воды и, отложив в сторону тяжёлый молоток, принялся стягивать с себя мокрую одежду.
- Привет, Гомер! - зычно возгласил Горн. - Опять дырки в своей плотине затыкал?
- Этот проклятый шныг каждую ночь грызёт сваи и подрывает основание, - устало ответил Гомер. - Если так дальше пойдёт, то скоро вода смоет посевы риса, и вы, бездельники, останетесь трезвыми и голодными.
- Слушай, приятель, а ты своего шныга, часом, не выдумал? Мы уже два раза его ловить ходили в на тот берег. Нет там никого!
- Смотреть надо лучше... Зальют глаза шнапсом по самые брови, а потом: "не нашли"!
- Ладно, хватит ворчать, нас с тобой Ли вызывает, - примирительно ответил Горн, пребывавший в весьма благодушном настроении. Впрочем, мастера он уважал за опыт и трудолюбие и часто прощал ему такие вольности, за которые кому другому мигом бы расквасил нос.
- Чего ему надо?
- Почём мне знать. Может, в шахту послать хочет или ворота чинить.
- Погоди, я сейчас...
Натянув на худое жилистое тело кое-как выжатые лохмотья, Гомер сунул молоток за пояс, пригладил ладонью короткую с проседью бороду и молча направился в сторону лагерных построек. Горн затопал следом.
Вскоре они предстали перед Ли. Предводитель наёмников окинул их критическим взглядом и сообщил, зачем вызвал. Пока Горн оценивающе рассматривал Скорпио, Гомер жаловался на шныга, еженощно подрывающего плотину - любимое детище мастера.
- Я же посылал наёмников, чтобы прикончили эту тварь! - удивился Ли.
- Они его не нашли. Или не искали, - ответил Гомер. - И теперь если я уйду надолго из лагеря, проклятый шныг спустит всю воду из озера и затопит поля.
- Горн, ты немедленно пойдёшь и найдёшь это животное, - сказал Ли, строго поглядев на наёмника.
- Если позволишь, я помогу ему. Гомез не любит ждать, - подал голос Скорпио. - Только подберите мне подходящий арбалет - свой я оставил в замке.
- Может, целое войско на одного шныга послать... - проворчал Ли. Наёмники, охранявшие генерала, заржали. - Ну, чего зубы скалите? Дайте посланнику баронов арбалет и идите вместе с ним и Горном. Я хочу видеть шкуру этого неуловимого шныга не позднее, чем через час.
Воины торопливо покинули пещеру.
Когда в пещере остались только Ли и Гомер, предводитель Нового лагеря обратился к мастеру:
- Насколько я понимаю, бароны решили откачивать воду из Старой шахты. Разведчики доносят, что завалы они разобрали, но внутри всё затоплено. А ты им потребовался, чтобы установить водяное колесо на реке и протянуть трубы к шахте. Сможешь?
- Это мы умеем, - ответил довольный Гомер, поглаживая бороду.
- Я не сомневался в тебе, мастер, - с серьёзным видом кивнул Ли. - Сделай всё на совесть, но особенно не торопись. Нам не помешает ухватить толику от королевских щедрот. В лагере многие недовольны тем, что руда, собранная нами за эти годы, так пропала впустую во время неудачного обряда. А хорошие товары из внешнего мира смогут взбодрить слабых духом.
- Понял. Сделаю всё как надо, - глядя в глаза предводителю, уверенно отвечал Гомер.
- Да, и оденься поприличнее. Я же давал тебе хорошую одежду, вот в ней и иди. Если испортишь, дам ещё... Что такое?
- Ну... - замялся мастер. - Как бы это... украли её у меня, словом. Я же на плотине целыми днями, а мой ящик в хижине на простой замок запирается, любой из воров его в два счёта вскроет...
- Каторжники, что с них взять! - сердито нахмурился Ли. - Узнаю, кто украл, повешу в назидание остальным на сторожевой вышке, прямо над твоей плотиной. А одежду сейчас тебе другую найдём, не горюй.
***
Неохватные стволы высоких деревьев, покрытые гладкой светло-серой корой, уходили ввысь как колонны величественного храма. Солнечные лучи проникали сквозь ажурную листву вознесённых ввысь крон и падали вниз подобно полупрозрачным золотистым столбам. В лёгком, напоенном свежими ароматами воздухе то тут, то здесь вспыхивали яркие зелёные огоньки. Тишину, оттенённую звонкими голосами птиц и отдалённым шумом прибоя, нарушали осторожные шаги множества ног и восторженные перешептывания. Братство Пробуждённого пришло поклониться своему новому божеству.
Ю-Берион властно вскинул руку, приказывая остановиться. Шедшие позади Просвещённого Кор Ангар, гуру и часть темпларов повиновались немедленно, а напиравшие послушники сгрудились за их спинами и стали взволнованно переговариваться. Им было не видно мощного, непомерно широкоплечего человека, вышедшего навстречу из-за деревьев.
- Приветствую тебя, Кор Нетбек, пророк жизни и освобождения, - почтительно склонился Ю-Берион перед тем, кого большинство членов Братства долгие годы считало сумасшедшим.
Нетбек, на котором не было ничего, кроме набедренной повязки, остановился, сложил руки на груди и строго посмотрел на толпу. Все умолкли и затаили дыхание, так что стало слышно едва ощутимый шорох листьев высоко вверху.
- Впредь не входите сюда в таком множестве, - соизволил разомкнуть уста новый пророк. - Вы мнёте мох и утаптываете землю, из-за этого корням трудно дышать.
- Прости нас, Кор Нетбек, - ещё ниже склонился Ю-Берион. - Братьям так не терпелось убедиться в величии и силе Пробуждённого бога, что они явились в эту рощу все разом. Мы сегодня же расставим стражу по обе стороны расщелины, через которую нам пришлось перебраться, чтобы попасть сюда, и станем приходить по несколько человек в день, не более.
- Хорошо. Если вы не будете разводить огня и размахивать топорами, деревья не обидятся.
Ю-Берион обернулся к своим последователям и придал лицу торжественное и значительное выражение.
- Вы всё слышали, братья? - спросил он.
В ответ раздались робкие согласные голоса людей, потрясённых тем, что они видели и чувствовали в этом месте.
- Яви же нам волю Пробуждённого бога, о пророк! - возгласил Ю-Берион, обращаясь опять к Нетбеку.
- Пробуждённого? - поднял брови Нетбек. - Да, пожалуй... Тот, кто дарует жизнь этой роще, пробудился недавно. Ранее он только говорил со мной через деревья, их голосами и их языком.
- Разве у деревьев есть язык? - едва слышно прошептал кто-то в толпе послушников.
Как ни странно, Нетбек ответил на этот вопрос, хотя до того места, где он стоял, эти слова никак не должны были долететь.
- Да, у деревьев есть свой язык. Он совсем не похож на человеческий, но его можно научиться слышать и понимать, - сказал пророк. - Это не так трудно. Главное, сильно этого захотеть и постараться проникнуть в него душой. Только при помощи разума его не понять.
- Мы будем учиться у тебя, Кор Нетбек. Я сам буду нести слово нашего бога братьям, и присылать к тебе самых достойных. А теперь, чтобы убедить сомневающихся, яви силу Пробуждённого их глазам.
- Разве вид этой рощи оставляет какие-то сомнения в его мощи? - удивился пророк.
- Для меня этого достаточно, однако не все братья достаточно сильны духом и разумом, а потому продолжают кол######ся на самом пороге истины, - смиренно ответствовал Ю-Берион.
Нетбек снисходительно улыбнулся и пожал мощными плечами, как бы говоря: "Ну, если для вас имеют значение подобные безделицы, то так и быть". Затем, протянув правую руку и повернув её ладонью к земле, замер на некоторое время. Опять наступила тишина, но время шло, и ничего не происходило. Вот уже послышались возгласы недоумения. И вдруг все, кто стоял в первых рядах и мог лучше видеть происходящее, поражённо ахнули. Под ладонью Нетбека прямо у них на глазах зашевелилась покрытая мхом травами земля, и из неё, преодолев сопротивление неподатливой поверхности, выстрелил вверх росток. Стремительно разворачивая крупные зубчатые листья, он достиг вершиной пальцев Нетбека и замер. Тот убрал руку и с нежной улыбкой смотрел на молодое деревце. При виде этого зрелища гуру и послушники, а за ними и большинство стражей попадали на колени. Присоединился к ним и Ю-Берион. Лишь Кор Ангар и ещё трое воинов остались на ногах.
- Всё это замечательно, но что мы с такой магией сможем противопоставить стражникам Гомеза, когда он пришлёт их сюда, вооружённых огненными свитками?
- скептически спросил Кор Ангар.
Нетбек взглянул на него с каким-то лукавым удивлением. На губах пророка по-прежнему блуждала улыбка. Он резко вытянул вперёд руки и сжал пальцы, будто схватив нечто незримое. И в тот же миг Ангар и трое его воинов рухнули наземь. Их лодыжки оказались плотно спелёнаты цепкими древесными корнями. Корни немедленно обхватили их руки и шеи, не давая пошевелиться, но уже в следующий миг обмякли и втянулись в землю.
Послышались изумлённые и испуганные крики.
- Впечатляет, - проворчал Кор Ангар, поднимаясь на ноги отряхиваясь. - С такими заклинаниями мы сможем защитить себя...
- И наши деревья, - немедленно вставил Нетбек.
- Ага, - без тени улыбки согласился глава темпларов, - и деревья тоже. Пожалуй, проснувшийся бог нравится мне больше, чем тот, что спал в своём тёмном логове. Любопытно, как скоро гуру смогут перенести эту магию на свитки?
- Мы, конечно же, сможем овладеть этой магией, как только научимся слышать деревья. А составить формулы и записать их на рунные камни и свитки будет совсем не сложно, - заявил Ю-Берион, уже поднявшийся с колен. - Главное, использовать дарованную Пробуждённым силу на благие дела. Ведь так, Кор Нетбек?
- Именно так. Деревья добрые, они не хотят зла. И тот, кто дарует им жизнь, тоже не хочет.
- Слышали, что сказал пророк? - возвысил голос Просвещённый, стараясь, чтобы его услышал каждый. - А теперь ступайте обратно в лагерь. Завтра изберём тех, кто первыми пойдёт учиться говорить с деревьями. С пробуждением, братья!
- С пробуждением! - подхватили многочисленные голоса, и люди один за другим стали скрываться среди стволов по направлению к ветхому мосту, перекинутому через глубокую расщелину на краю рощи.
Ю-Берион же, осторожно взяв Нетбека под руку, повёл его в другую сторону, что-то негромко говоря на ухо.
- Выкрутился, шельмец! - глядя вслед этой странной парочке, воскликнул Ангар. Его рассечённое шрамами грубое лицо растянулось в ухмылке.
- Похоже, во всём этом что-то есть, - сказал неслышно подошедший к темплару Лестер. - Кажется, Ю-Берион сказал правду, когда спорил с Галомом.
Кор Ангар искоса взглянул на него и произнёс:
- Ты разве не понял? Он просто использовал силу, открытую Нетбеком, для сохранения своей власти. Уважаю этого мужика, из любой западни выскользнет и выведет остальных!
- Всё я понял, - покачал головой Лестер. - Не о том речь. Просто магия Пробуждённого действует не хуже, чем действовала магия Спящего до обряда Вызова.
- Не всё ли нам равно, приятель, - ещё раз усмехнулся воин. - По мне, так старая добрая сила Аданоса и Инноса ничуть не хуже. Да и помощнее, пожалуй. Но главное - у нас снова есть, что противопоставить Гомезу, если он вздумает поставить свой сапог на наши хребты.
- С этим не поспоришь, - согласился Лестер и тут же заспешил. - Ой, меня учитель зовёт! Ты идёшь?
- Нет, я ещё немного побуду здесь. Очень уж славно дышится под этими деревьями.
- Увидимся в лагере, - кивнул Лестер и заспешил к окликнувшему его Идолу Намибу.
***
Нужное место обнаружил Фингерс. Все уже валились с ног и чувствовали себя окончательно потерявшимися в этих бесконечных подземных переходах, кишащих то нежитью, то ползунами. Диего приказал остановиться на отдых возле небольшого родника, пробившего себе дорогу сквозь дно пещеры. Все устало опустились на влажные холодные камни, лишь осторожный Фингерс решил пройти вперёд ещё немного и взглянуть, нет ли впереди близкой опасности. Опасности менее близкой было впереди, позади и вообще со всех сторон очень много. Это было ясно всем без исключения.
- Там что-то светится и какие-то голоса, - громким шёпотом сообщил Фингерс, спустя некоторое время выходя из темноты на свет факелов.
- Да, я слышал, что в темноте часто всякое мерещится, - не двигаясь и не открывая глаз, апатично проговорил Слай.
Остальные всё же соизволили повернуть головы и взглянуть на Фингерса.
- Ладно, парни, не время отдыхать, - нехотя поднимаясь на ноги, произнёс Диего. - Надо взглянуть, что он там нашёл.
- Говорю вам, я точно видел свет! - возбуждённо зашептал Фингерс. - И голоса слышал, будто поют что-то, а что - непонятно.
- Ну, если там ничего нет... - с ленивой угрозой проворчал Уистлер, тоже вставая. Вслед за ним поднялись и остальные, поправляя доспехи и удобнее пристраивая оружие.
Стараясь не производить лишнего шума, они двинулись вслед за Фингерсом. А когда и вправду впереди замаячил мертвенно-синий свет и послышались какие-то заунывные звуки, загасили факелы, чтобы не выдать своё присутствие раньше времени. Пройдя плавно изгибающемуся тоннелю ещё около сотни шагов, разведчики оказались в преддверии длинного рукотворного зала, низкие своды которого подпирали толстые четырёхгранные колонны, покрытые причудливой резьбой. В зале что-то происходило.
- Теперь тихо, оружие держать наготове, - шёпотом скомандовал Диего.
Они ещё продвинулись вперёд и укрылись за колоннами у входа в зал. Осторожно выглянув, Мильтен увидел, что делается в середине зала. Там стоял высокий каменный алтарь, окружённый четырьмя каменными же столбиками, на каждом из которых были установлены высокие светящиеся сосуды. На алтаре виднелось распростёртое человеческое тело, над которым висело полупрозрачное чудовище, издававшее звуки, одновременно похожее на плач и протяжное пение.
Мильтену не раз приходилось видеть изображения демонов в книгах, а однажды довелось взглянуть на одного из них въявь. Это было когда Корристо и Торрез взяли его с собой, отправляясь в Старую шахту по вызову Яна. Демон невесть откуда появился в одном из нижних штреков и до смерти перепугал рудокопов и стражников. Маги быстро и без особого труда изгнали чудовище, но его жуткий облик остался накрепко запечатлён памятью Мильтена.
Чудовище, висевшее над уложенным на алтаре человеческим телом, тоже напоминало демона. Те же пропорции, перепончатые крылья и толстый хвост. Но размерами оно вдвое превышало любого представителя этой нечистой породы, о которых молодому магу приходилось читать или слышать. Тело его, как уже упоминалось, было полупрозрачным, а на месте клыкастой пучеглазой морды извивался пучок каких-то отростков или щупалец.
Поражённый зрелищем Мильтен забыл об осторожности и слишком далеко высунулся из-за колонны. Диего ухватил его за рукав и втянул обратно, но было уже поздно. С нескольких сторон разом раздался многоголосый шёпот, шорох и шелест. Из тёмных ниш между колоннами посыпались маленькие приземистые скелеты с тяжёлыми дубинками в суставчатых лапах и стали выпархивать существа, похожие на уменьшенных в несколько раз демонов. Всё пространство подземелья наполнилось треском, стуком и скрежетом, и вся эта лавина оживших костей и изначально не живой плоти обрушилась на шестерых людей. Закипела схватка.
Сначала казалось, что жить им осталось несколько мгновений. Но ни призраки, ни Мильтен не были намерены погибать без боя. Мечи и заклинания крошили и обугливали кости, кромсали тугую демоническую плоть на удивление легко. Выдержав первый натиск, люди поняли, что берут верх. Отбрасывая каждым ударом по несколько врагов, они немного продвинулись вперёд, вглубь зала.
- Там Торрез, он на алтаре! - закричал Мильтен.
- Вперёд, ребята! - заорал Кавалорн.
Казалось, что ещё немного, и они расшвыряют остатки злобной мелочи и доберутся до её полупрозрачного хозяина. Но тот вдруг взмахнул крыльями, и из-за колонн выхлестнулась новая волна скелетов и демонят. Люди попятились и вновь заработали оружием.
Они отразили и это нападение. А потом ещё одно и ещё. Но все новые и новые толпы мелких, но необыкновенно кровожадных существ обрушивались на них, грозя захлестнуть, сбить с ног, задавить массой и порвать в клочья. Вот рухнул на каменные плиты Слай, пытаясь отодрать вцепившихся когтями в волосы мелких демонов. Вот обессиленный Кавалорн прижался спиной к колонне, с трудом отбиваясь от наседающих скелетов. Вот Мильтен, в очередной раз отступивший за спины Диего и Фингерса, чтобы восполнить запас магической силы, обнаружил, что держит в руках последнюю бутылку экстракта маны. Дела становились плохи. А сквозь шум сражения всё так же пробивались тоскливые звуки демонического пения, словно чудовище оплакивало свои будущие жертвы.
Выскочив из-под прикрытия изнемогающих призраков, Мильтен неверной рукой метнул заклинание малой огненной бури туда, где крохотные демоны кружились особенно густо, но промахнулся. Вместо того, чтобы опалить крылья десятку маленьких монстров, заклинание ударило в один из светящихся сосудов и разнесла его в клочья. Чудовище над алтарём взвыло и задёргалось, а натиск его не ведающего страха и жалости воинства немедленно ослаб.
- Сосуды! Надо разбить сосуды! - закричал ободрённый Мильтен и выпустил ещё одно заклинание. Но теперь уже демонята сами ринулись на сгусток пламени, перехватив его своими телами, немедленно превратившимися в дымящиеся ошмётки. Израсходовав остатки магической силы, Мильтен сумел разбить только один из оставшихся сосудов. Но в дело уже вступил Диего, с неимоверной быстротой начавший выпускать стрелы, пока Уистлер и Фингерс прикрывали его со всех сторон, а Мильтен, обнажив меч, отмахивался от скелетов.
Наконец последняя узкогорлая посудина оказалась разбита, и зал погрузился во тьму и немую тишину. Кто-то зажёг факел, и маг бросился к лежавшим на полу Слаю и Кавалорну. Слай был мёртв, а Кавалорн ещё дышал, хоть и был без сознания. Мильтен выронил меч и опустился рядом с призраком на колени, оскальзываясь на ошмётках демонических тел и человеческой крови, и поднёс к его губам бутылку с целебным зельем. Исцеляющее заклинание было бы вернее, но у молодого мага не осталось и капли магической силы. Кавалорн, начавший приходить в сознание, глотнул, закашлялся и открыл глаза.
- Вот так, хорошо, - приговаривал Мильтен, распечатывая ещё одну бутылку с эликсиром.
А позади мага снова раздавался шум борьбы - это оставшиеся на ногах призраки рубили на куски полупрозрачного шупальцемордого демона, после потери сосудов оказавшегося почти беззащитным.
Продолжение следует...